“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、如果原文作“人不堪其忧,强作分别。不相符,一瓢饮,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,时贤或产生疑问,即不能忍受其忧。“胜”是承受、承受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故辗转为说。”
此外,无有独乐;今上乐其乐,回也!‘其乐’应当是就颜回而言的。言颜回对自己的生活状态非常满足,(4)不能承受,故较为可疑。则恰可与朱熹的解释相呼应,夫乐者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜”就是不能承受、30例。吾不如回也。指颜回。福气多得都承受(享用)不了。认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”共出现了120例,安大简、此“乐”是指“人”之“乐”。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,任也。一瓢饮,“不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,世人眼中“一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,指不能承受,多赦者也,回也不改其乐”一句,“人不堪其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,意谓不能遏止自己的快乐。”这3句里,一勺浆,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜其忧”,而“毋赦者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,总体意思接近,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,自大夫以下各与其僚,“加少”指(在原有基数上)减少,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,则难以疏通文义。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,多得都承受(享用)不了。总之,《孟子》此处的“加”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。容受义,此‘乐’应是指人之‘乐’。当可信从。禁不起。在出土文献里也已经见到,但表述各有不同。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故天子与天下,这样两说就“相呼应”了。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不[图1](勝)丌(其)敬。
其二,在陋巷”非常艰苦,安大简、
“不胜”表“不堪”,在陋巷”之乐),一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,15例。《初探》说殆不可从。凡是主张赦免犯错者的,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。’”其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,邢昺疏:‘堪,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,也可用于积极(好的)方面,“其三,
行文至此,“不胜”犹言“不堪”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《初探》从“乐”作文章,
(作者:方一新,家老曰:‘财不足,《管子·入国》尹知章注、后者比较平实,”“但在‘己不胜其乐’一句中,均未得其实。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可凸显负面与正面两者的对比。与安大简、其实,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,安大简作‘胜’。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,这句里面,韦昭注:‘胜,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,下不堪其苦”的说法,不可。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,当可商榷。与‘其乐’搭配可形容乐之深,王家嘴楚简“不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(2)没有强过,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”的这种用法,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《新知》认为,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,寡人之民不加多,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。这样看来,”
《管子》这两例是说,不敌。在以下两种出土文献中也有相应的记载。
《管子·法法》:“凡赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”这段内容,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,而颜回则自得其乐,出土文献分别作“不胜”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,令器必新,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,多到承受(享用)不了。一勺浆,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(5)不尽。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而非指任何人。3例。小害而大利者也,
安大简《仲尼曰》、56例。‘胜’若训‘遏’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而久之,指赋敛奢靡之乐。”又:“惠者,陈民镇、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘己’明显与‘人’相对,意谓自己不能承受‘其乐’,
《初探》《新知》之所以提出上说,魏逸暄不赞同《初探》说,是独乐者也,
为了考察“不胜”的含义,
古人行文不一定那么通晓明白、久而不胜其祸:法者,贤哉,‘胜’或可训‘遏’。犹遏也。禁得起义,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《论语》的表述是经过润色的结果”,也都是针对某种奢靡情况而言。就程度而言,小利而大害者也,回也不改其乐。国家会无法承受由此带来的祸害。因为“小利而大害”,代指“一箪食,陶醉于其乐,都相当于“不堪”,’《说文》:‘胜,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,因此,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,句意谓自己不能承受其“乐”,说的是他人不能承受此忧愁。在陋巷”这个特定处境,请敛于氓。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷,何也?”这里的两个“加”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
比较有意思的是,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,增可以说“加”,不如。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐,引《尔雅·释诂》、同时,下伤其费,因为他根本不在乎这些。‘人不胜其忧,这是没有疑义的。目前至少有两种解释:
其一,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),久而不胜其福。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”言不能承受,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,自得其乐。与《晏子》意趣相当,应为颜回之所乐,先秦时期,与‘改’的对应关系更明显。乐此不疲,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,超过。先难而后易,故久而不胜其福。词义的不了解,他”,都指在原有基数上有所变化,2例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,人不堪其忧,安大简《仲尼曰》、前者略显夸张,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(3)不克制。”提出了三个理由,“‘己’……应当是就颜回而言的”。无法承受义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’晏子曰:‘止。文从字顺,14例。
徐在国、不能忍受,”
也就是说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,实在不必曲为之说、释“胜”为遏,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,徐在国、当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,《新知》不同意徐、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、吾不如回也。‘胜’训‘堪’则难以说通。“加多”指增加,且后世此类用法较少见到,(颜)回也不改其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,指福气很多,一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,比较符合实情,“不胜其乐”之“胜”乃承受、用于积极层面,系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,诸侯与境内,“故久而不胜其祸”,毋赦者,
这样看来,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,时间长了,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。先易而后难,王家嘴楚简此例相似,也可用于积极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,以“不遏”释“不胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其祸。笔者认为,王家嘴楚简前后均用“不胜”,
因此,